埃尔斯佩思&iddot;麦凯走到门口迎接他:&ldo;累坏了吧,&rdo;她说,&ldo;快进屋坐下。&rdo;
&ldo;你哥哥在家吗?&rdo;
&ldo;不在。他去警察局啦。我猜是出事了。&rdo;
&ldo;出事了?&rdo;他吃了一惊,&ldo;这么快?不可能。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;埃尔斯佩思回答道,&ldo;什么意思?&rdo;
&ldo;没什么。没什么。你是说有人出事啦?&rdo;
&ldo;对,但具体倩况我不清楚。反正是蒂姆&iddot;拉格伦来把他叫走的。给你来杯茶吧?&rdo;
&ldo;不用了。&rdo;波洛说,&ldo;非常感谢。不过我想‐‐我想回旅馆。&rdo;他一想到浓浓的苦茶就受不了。他得编个理由,以免显得太不礼貌。
&ldo;你看我的脚,&rdo;他解释道,&ldo;我的脚受不了。我这鞋在乡间行走太费劲了。得换双鞋才行。&rdo;
埃尔斯佩思低头看着波洛的双脚,&ldo;这怎么行呢,&rdo;她说,&ldo;漆皮鞋打脚。顺便告诉你,有你一封信。邮票是外国的。从外国寄来,托警监斯彭斯转交的。我去给你拿来。&rdo;
过了一会儿她拿着信回来递到他手上。
&ldo;信封你还要吗?如果不要我想替侄子要。他喜欢集邮。&rdo;
&ldo;没问题。&rdo;波洛拆开信,把信封递给她。她道了谢就进了屋。
波洛展开信读了起来。戈比先生的海外服务业务与本土业务开办得一样好。他不费吹灰之力很快就得出了结果。说实在的,这些结果也没有什么大用途‐‐波洛也不指望会有多少帮助。奥尔加&iddot;塞米诺娃没回家乡。她的家人无一幸存。她倒有一个上了年纪的朋友。她常给她写信,这位朋友知道一些她在英国的消息。她与雇主的关系不错,这位雇主有时十分严厉,但同时非常慷慨大方。奥尔加&iddot;塞米诺娃最后几封信是在一年半之前。信中提到一位男青年,她隐约地说起婚事,男方的名字她没有透露;不过出于他那方面的某种考虑,婚事一时还没定下来。最后一封信中她满怀希望地展望着美好的未来。后来再没有去信,这位上了年纪的朋友认为她大约已与她的英国男友成婚,并且换了住址。女孩子一旦出国往往这样,只要组织了美满的家庭便不再写信。
她一点也不为奥尔加担心。都挺符合。波洛心想。莱斯利说过要结婚,不过不知是真是假。卢埃林&iddot;斯迈思夫人据说&ldo;慷慨大方&rdo;。有人给了莱斯利一大笔钱,也许就是奥尔加给的(本来是雇主给她的),来引诱他为她伪造文件。
埃尔斯佩思&iddot;麦凯再次走上阳台。波洛问她奥尔加和莱斯利是否打得火热。
她考虑了片刻,然后对波洛的问话予以否定。
&ldo;要真是那样的话,他们还真能保密。从来没人议论过他俩,在这种小地方什么都瞒不过去的。&rdo;
&ldo;年轻的费里尔跟一位有夫之妇有一段私情。兴许他让那女孩子不要对她的雇主透露半个字。&rdo;
&ldo;很可能是的。斯迈思夫人一定知道莱斯利&iddot;费里尔品行不端,因此会警告那女孩不要跟他有任何来往。&rdo;波洛叠起信装进口袋。
&ldo;我还是给你冲一壶茶吧。&rdo;
&ldo;不,不用啦‐‐我得马上回旅馆换鞋去,你不知道你哥哥什么时候才能回来吧?&rdo;
&ldo;我不知道。他们没说找他去干什么。&rdo;
波洛向旅馆走去。离斯彭斯家不过才几百码,走到门口他发现大门敞开着。他的房东,一个三十出头的少妇笑盈盈地向他走来。
&ldo;来了一位夫人要见您,&rdo;她说,&ldo;等了好半天啦。我告诉她我不知道您去哪儿了。也不知道您到底什么时候回来,可她说她等您。&rdo;她接着说,&ldo;是德雷克夫人。我看她十分焦急。平时她向来从容自若,我猜她一定是受了惊吓。她在客厅里。要我给您端点茶什么的吗?&rdo;
&ldo;不用啦,&rdo;波洛说,&ldo;最好别端。我先听听她会说什么。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:秘爱成婚 招错乞儿来侍寝 男配重生后都想娶我 从钓鱼佬开始修仙长生 我堂堂魔尊 女配她是白月光替身 仙尊的已故白月光 看客 师尊见我毛茸茸 恶毒女配她娇媚动人 重生七零年代小媳妇 立志要拆姻缘牌 您的随身四级包[电竞] 大佬和全网肿着脸要爱我 镜殇:推理者挑战不合理犯罪 幽灵船 潘多拉 错换情缘 全民领主:我的兵种变异了 重生嫡女归来,真千金逆袭全京城