手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
这自我保护的手法相当老练成熟。
这些指责终于把人们的注意力从问题上转移了,整个会议室充斥着各种各样的抗议声,简直要把房顶掀翻了。
大家热情高涨地举起手臂,双方的谩骂和攻击像海浪一样碰撞在一起。
反对党领袖第四次站了起来,但议长女士终于意识到也许自己该出面控制一下目前的乱局,保护一下首相了。
她觉得大家闹也闹够了,于是举手示意,将提问的机会给了托尼&iddot;马尔普雷斯。
他是个监狱官,在上次大选中被选为达格南选区的代表。
这是个非常边缘化的选区。
他认为自己是&ldo;普通劳苦大众的救世主&rdo;,丝毫不掩饰往部长级领导层进军的野心。
当然,他是没有机会的,不仅仅是因为他根本在众议院待不长或者是个同性恋,而是因为他最近疏远了的一个男朋友跑到他的办公室大闹了一场,搞得满城风雨,后来警察出面才把他带走。
之前就有大吵大闹的情人把很多比马尔普雷斯还有前途的人给拖下水了。
没有任何首相会愿意给他与自己共商国事的机会,不管他会有多听话,多得力。
但在议长女士看来,马尔普雷斯的野心可能会让他抛给首相一个相对容易的问题,让众议院能重新镇静下来。
&ldo;不知首相先生是否同意我的说法?&rdo;马尔普雷斯用极强的伦敦腔说道。
其实他并没有提前准备好问题,但觉得自己明白如何帮助陷入窘境的领袖:&ldo;本党派最最支持和尊重这个国家的体系,特别是对伟大王室的爱和忠诚。
&rdo;
他停了下来。
突然被叫起来,他一下不知道怎么收尾。
他咳嗽几声,有些犹豫,这儿停顿太长了,仿佛中世纪士兵的盔甲上裂了一道缝。
反对党乘虚而入,拔刀相向。
他们喝着倒彩,质疑他,逼问他,让他更加不知所措,脑子里乱成一团糨糊。
他的下巴沮丧地松弛了下来,双眼瞳孔放大,里面含着恐惧,仿佛从噩梦中惊醒,发现噩梦竟然变成了现实,自己在公共场合一丝不挂,被人羞辱。
&ldo;我们伟大的王室,&rdo;他不断虚弱无力地重复着。
现在就等着反对党的某个议员出来对他致命一击,彻底了结他了。
他还在发言席上虚弱地说着,看着像耳语,但整个房间都听得见。
&ldo;特别是我们的女王们!&rdo;
就连马尔普雷斯那边的很多人都没法忍住笑了。
他看见一个反对党成员挤眉弄眼地朝他飞了一吻。
众目睽睽之下,他完全丧失了自信,垂头丧气地坐回到座位上,反对党那边又像疯了一样欢呼起来。
厄克特失望地闭上双眼。
他曾经希望自己能力挽狂澜,抬抬手就止住失血;现在可能需要一个很专业的止血带了,而且应该先往马尔普雷斯的脖子上缠。
注释
[30]下议院的长桌两边各有一个箱子,叫&ldo;公文箱&rdo;。
原是议员带文件用的公文递送箱,后演变成两党重要成员的发言处。