手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
他疑惑地看着卡特先生。
后者点点头:“这个侦探所已经濒临关闭有一段时间了,”
他低声说,“我的一个朋友以极低的价格盘下了它,我们想让它再次运转起来——比如,先尝试六个月。
在这段时间内,当然,得有一个所长。”
“西奥多·布兰特怎么不接着干呢?”
汤米问。
“西奥多·布兰特恐怕不是很谨慎。
实际上,苏格兰场已经干预此事。
女王陛下已签批将其拘留,对我们想知道的事情,他只字不露。”
“懂了,长官,”
汤米说,“至少,我认为懂了。”
“我建议你向你的办公室以生病为由请六个月假。
当然,如果你愿意运作一个名叫西奥多·布兰特的私人侦探所,那可和我一毛钱关系也没有。”
汤米平静地望着他的上司。
“还有什么指示吗,先生?”
“我相信布兰特先生做过一些涉外业务,你要留意贴有俄国邮票的蓝色信件。
这些信来自一个火腿商人,他急于找到自己的妻子。
他的妻子几年前以避难的名义来到这个国家。
弄湿邮票,你就会发现邮票背面的数字:16,复印这些信件,把原件送给我。
当然,如果有人来办公室提及数字16,也要立刻向我报告。”
“是,先生,”
汤米说,“还有什么任务吗?”
卡特从桌上拿起手套,准备离开。
“你可以随意运作这个侦探所,我想——他的眼睛眨了眨——在一些普通侦探事务中一试身手,可能会让汤米夫人愉快些。”
第二章一壶清茶
几天后,贝尔斯福德夫妇接管了那家国际侦探所。
他们的办公室在一栋有些破败的建筑物的三楼,地处布卢姆斯伯里大街。
在他们办公室外的那个小小的写字间里,阿尔伯特放弃了长岛男仆的角色,摇身一变成为办公室助理,他把这个角色扮演得无可挑剔。