他说:&ldo;那……&rdo;
沉吟之际,将&ldo;那&rdo;字拖得老长。
我看出他想说的是一一&ldo;那为什么不将这儿搞得干净点儿,卫生点儿?&rdo;
但他在拖得老长的&ldo;那&rdo;字之后,说出的却是&ldo;这儿挺冷的,到你家去吧!&rdo;
那儿的确并不比外边暖和。外面的大风扬着灰土,正从没了玻璃的窗口一阵阵扑入……
我赶紧挽着他回家。他一手拿盆,我一手拎暖水瓶。不挽着他,怕他磕了绊了摔一跤。
我家也不比外边暖和多少。我住阴面儿。还没来暖气,窗户也透风。
我见他仍紧缩着身子,知道他还是觉得冷,便打开衣橱,取出我的呢大衣请他披在身上。接着为他沏上杯热茶。并插上电取暖气摆在他近前……
于是我们的交谈渐渐开始。
池田老先生就我原著中的一些字、词、句和时代背景提了一些翻译方面的技术性问题,我也一一作了回答之后,他合上他的记录本儿,满意地笑了笑,试探地问:&ldo;我能不能再就晚报上那篇文章提几个问题?&rdo;
我愣了愣,一时不明白他何以对那一篇&ldo;花边文字&rdo;感兴趣。
我也笑了笑……
不待我开口,他又补充说:&ldo;我是不是有点儿太冒昧了?用你们中国人的话来讲,是&lso;哪壶不开提哪壶&rso;?你若不愿回答,可以不回答的。已经超出了咱们谈话的正题嘛!我不会因为你不愿回答就不高兴的。&rdo;
我说:&ldo;请问吧池田先生。您提出的什么问题我都乐于回答。&rdo;
我觉得他是一位既和善可亲又平易近人的日本老人。就像一位我早已熟悉的,既和善可亲又平易近人的中国老人。我内心里已经开始喜欢他了。
&ldo;那我就问了,好么?&rdo;
&ldo;好的,您请问吧。&rdo;。
&ldo;你认为,对那个受骗的女人而言,上将的独生子,中国作家的身份,和可以到日本去定居生活,嫁给一位早稻田大学的正教授,哪一方面的诱惑力更大些?&rdo;
他问得我不禁一怔。但那仅是片刻之间的事儿。我随即回答:&ldo;也许后一方面的诱惑力更大些吧!&rdo;
&ldo;我也是这么想的。但我不明白为什么?一位上将的独生子,身份又是作家,仅仅这两点,在中国已经不太能使那些爱虚荣的女人们上当受骗了么?我曾听一些中国人说,前几年,只要一个骗子自称是高干子弟,而且骗术高明,那么几乎就可以骗遍大半个中国的啊!&rdo;
他问得很恳切,我看出他的困惑是真的困惑。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我渣了傲娇美人世子之后 我嫁给了仇人做妾 星怒 马医生灵异诊所 冉之父 任务世界的影卫穿来了 貌美alpha被迫攻了大杀神[星际] 我的雌君是星盗头头[虫族] 反派他太过可爱[快穿] 一百种喜欢 重生之四福晋难当 八零位面淘宝主 替嫁小狂妃:邪魅鬼王难驯服 监狱霸主 政协委员 我在京城当首富[穿越] 暗自期许 归国狂龙 表弟 镇国神婿