&ldo;可是仍然活跃,是吧,波罗先生?我们姑且说是,在某些方面活跃?&rdo;
&ldo;你这可是什么意思?&rdo;
&ldo;我的意思是我想知道为什么你那天晚上来这里向学生发表犯罪学方面的演说。&rdo;
波罗微笑。
&ldo;这很单纯。这里的休巴德太太是我的秘书李蒙小姐的姐姐。&rdo;
&ldo;当她请你来调查一下这里到底出来什么事时,你就来了?&rdo;
&ldo;你说的相当对。&rdo;
&ldo;可是,为什么?这是我想知道的。这其中有你什么事儿?&rdo;
&ldo;你的意思是,有什么令我感兴趣的?&rdo;
&ldo;我正是这个意思。这里有个随手偷了些东西的傻孩子。这种事一直在发生。对你来说这种事未免是&lso;小儿科&rso;吧?&rdo;
波罗摇摇头。
&ldo;为什么不是?这有什么不单纯的?&rdo;
&ldo;没那么单纯。&rdo;
波罗在椅子上做下来。他微皱眉头,掸掸裤子上的灰尘。
&ldo;但愿我知道。&rdo;他干脆地说。
夏普皱起眉头。
&ldo;我不明白。&rdo;
&ldo;不错,我也不明白。被偷的那些东西‐‐&rdo;波罗摇头。&ldo;没有类型可循‐‐也没有道理。就象看到一行不是同一双脚踩出来的脚印一样。显然,是有你所谓的&lso;傻孩子&rso;的印记‐‐不过不只是这样而已。其他哈发生一些原本有意要显得像是席丽儿-奥斯丁干的事‐‐但是却跟她的行径不吻合。这些事毫无意义,而且显然毫无目的。当然,还有恶意的证据。而席丽儿却不怀恶意。&rdo;
&ldo;她有偷窃狂?&rdo;
&ldo;我非常怀疑她有没有。&rdo;
&ldo;那么,只不过是普普通通的一个小贼?&rdo;
&ldo;不是你心里想的意思。我告诉你个人的看法,偷取这一切小东西的目的在于吸引某一个年轻人的注意。&rdo;
&ldo;柯林-马克那?&rdo;
&ldo;不错。她不顾一切地爱上了柯林-马克那。柯林从未注意过她。她让自己表现出是个有趣的年轻罪犯,以取代漂亮、规矩的年轻好女孩的角色。结果是成功了。柯林-马克那立即上钩了。&rdo;
&ldo;那么,他一定是个大笨蛋。&rdo;
&ldo;完全不是。他是个爇中的心理学家。&rdo;
&ldo;噢,那些家伙之一!现在我明白了。这女孩相当津明。&rdo;
&ldo;津密得令人惊讶。&rdo;波罗沉思地重复说,&ldo;是的,津明得令人惊讶。&rdo;
夏普督察起了警觉。
&ldo;什么意思?&rdo;
&ldo;意思是我怀疑‐‐这是不是别人帮她出的点子。&rdo;
&ldo;什么理由?&rdo;
&ldo;我怎么知道?利他主义?某种隐秘的动机?&rdo;
&ldo;知不知道可能是谁给她的提示?&rdo;
&ldo;不知道‐‐除非‐‐可是不‐‐&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:少女,打铁吧! 我的恶魔弟弟 十六蓂 对于这个世界我略知一二[快穿] 罗德斯岛战记1 重生回到战神夫君战死前 穿书后女主跟反派在一起了 穿成短命皇帝后 雪地上的女尸 自爱 黑色皮箱 穿书后和男主做好兄弟 热吻星辰 天生郭奉孝 冷宫娘娘有喜啦 宋行 穿去六零当家做主 成交 阿加莎·克里斯蒂自传 沙耶加今天倒霉了吗[综]