蒂娜,你回复盖茨先生的邮件了吗?
8.thankstoyourtimelyreply,igotthedetaileddataatthecrucialmoment.
多亏了你的及时回复,我在关键时刻得到了详细的数据。
传真文件真方便
dialogue
annaisexpectingsomefaxesfromhercustomers,andnowsheisaskingherassistantalicewhetherthefaxeshavearrived.
安娜正在等客户的一份传真,现在她正在问助手爱丽丝传真收到没有。
anna:alice,haveyouputthismorning'sfaxesonmydesk?i'mwaitingforsomeurgentfaxesfromourcustomers,andi'mprettysuretheycameinlastnight.
安娜:爱丽丝,你已经把今天早上的传真放到我桌上了吗?我在等客户的紧急传真,我确定昨天晚上已经发过来了。
alice:allthosecameinlastnightareonyourdesk.youcanhavealookatthe
爱丽丝:昨天晚上传真过来的所有材料我都放在您桌上了。您可以看看有没有。
anna:justforamoment.yeah,igetthebuttherearefourpagesmissing.what'sitallabout,alice?
安娜:等等。是的,我找到了。但是少了4页。这是怎么回事,爱丽丝?
alice:iguessthefaxmachinewasoutofpaper.iamsorryaboutthat.iamgoingtocallthecustomersandexplaintothemandaskthemtosendthefaxesagain.
爱丽丝:可能是传真机没纸了,我很抱歉。我会打电话给客户解释,请求他们再发一份过来。
anna:allright.bequick,please.it'sveryurgent.don'tmakeanymistakesanymore.
安娜:好吧。请快一点,事情很紧急。不要再出现问题了。
alice:i'lldoitoutofhand.icanassureyouthatyou'llseethefaxesinhalfanhour.
爱丽丝:我马上去办。我保证你半个小时后会看到客户的传真。
notes
1.pretty['priti]adv.相当,很;adj.漂亮的,标致的
2.beoutof摆脱;在……之外;出于;缺乏
3.not…anymore不再
4.outofhand无法控制;马上,立刻
5.assure[?'?u?]v.使确信,使放心;确保
小贴士
1.iamexpectingafaxfromheadoffice.
我正在等总部的一份传真。
2.thesecopiesaretoolight,soican'tmakeoutanyofthewords.
这些传真副本上的字颜色太浅了,我什么也看不出来。
3.somepagesofthefaxaremissing.
这份传真少了几页。
4.wedidn'treceivetheeighthpageofyourfax.
我没有收到你的传真的第八页。
5.howdoiknowifmyfaxissent?
怎样才能知道传真已经发出去了?
6.faxismuchmoreconvenientandfasterthanems.
传真比快递方便快捷多了。
7.ididn'treceiveyourfax,andwouldyoupleasesenditagain?
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:[洪荒]教主今天打上玉虚宫了吗 娱乐圈之虚拟偶像成真了 退圈后我回豪门兴风作浪 百炼成魔 桃花朵朵:恶魔男团求放过 一日钟情 [龙族+盗笔]不可思议之旅 咸二代的自我修养 你们井闼山的二传心真脏啊 令使很好,所以归巡猎了[星铁] 人间养鬼师 网游之墨路 [西游]打造五讲四美新魔王 [原神]海哥的阿巴斯论 重生之逆子如狼 绝色狂妃:冷王的天才宠妃 爷爷异界造反 我在都市无敌了! 影后她逼我谈恋爱(GL) 我的医仙女友 [星穹铁道]践行纯美的每分每秒