小薇中文网

小薇中文网>关于字谜的历史事件 > 第16章(第1页)

第16章(第1页)

继续举例。

&ldo;あの女の子、なかなか可愛いじゃないか&rdo;

我觉得这里正确的说法应该是&ldo;あの女の子、なかなか可愛いらしいじゃないか&rdo;,在这个句子里不是&ldo;ら&rdo;被去掉了,而是&ldo;らしい&rdo;被省略了。

由此可证明,&ldo;去ら化&rdo;现象所省略的并非一定就是单词中的&ldo;ら&rdo;字,根据情况不同,会有各种省略形式,比如:

&ldo;天井から水が洩る&rdo;这句话原句应该是&ldo;天井から水が洩れる&rdo;,这里省略掉的并非句中的&ldo;ら&rdo;字,而是&ldo;れ&rdo;字。&ldo;僕は自信があったけどね&rdo;这句中,&ldo;けれど&rdo;的&ldo;れ&rdo;也被省略掉了,或许可以称这种现象为&ldo;去れ化&rdo;。

我举这几个例子倒不是要特意指出除了&ldo;去ら化&rdo;外还有一个&ldo;去れ化&rdo;。而是想说明&ldo;省略掉那些即便没有也不会影响理解的部分,尽可能地把句子缩短。&rdo;这种语言上的表现形式是在日本人特有的思维下产生的。所以说&ldo;去ら化&rdo;只不过是这种思维千万产物中的一个例子而已。

在日语里,像这样的例子,也就是省略掉原句中的一个字的表现形式还有很多。这里试着再举几个。

&ldo;あなたは一人暮らしでいらっしゃるのね&rdo;

&ldo;ちょうと考えているんですもの&rdo;

&ldo;みなさん賛成してくださっている&rdo;

&ldo;あの人、一風変わっていて……&rdo;

&ldo;みんなが知るまで、私一人が黙っているってわけにもいかない&rdo;

在这些句子里,即便去掉加粗部分的&ldo;い&rdo;字,在日语中也表达没有错误。不仅如此,像这种&ldo;去い化&rdo;的现象在今天是十分常见的。

接下来是几个&ldo;去に化&rdo;的例子。

&ldo;ァ§ンジを店先にいっぱいに並べている&rdo;

&ldo;持ち切れないほどに花束をくれた&rdo;

&ldo;絶対に解りっこないよ&rdo;

&ldo;床いっぱいに敷き詰めた&rdo;

&ldo;感動がだんだんにこみあげてきた&rdo;

我想一般人看到这几个句子,都会下意识地先把句子里的&ldo;に&rdo;都去掉。不去掉的话,在语法上是完全没有错误,但句子的语流完全被破坏了,读起来感觉磕磕碰碰的。

写到这里,我才发觉自己的书里其实有很多&ldo;去の化&rdo;与&ldo;去と化&rdo;的句子。

&ldo;正しいのかもしれない&rdo;

像这种句子,一般都会把&ldo;の&rdo;省略,比如:

&ldo;時計が停まったりしてはいないのかしら&rdo;

&ldo;内心ホッとしていたのに違いない&rdo;

&ldo;それほどの苦労をしたという印象はない&rdo;

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:魂奴  江风夜雀  一不小心白了头  这该死的旁白[快穿]  网红全都是妖怪  天下英雄  [综漫]咒术侵蚀  大兵  权爷宠婚:娇妻撩人  [综漫]被刀剑养大的超能力者  末世胖妹逆袭记  拯救校草的那些日子[重生]  龙卧亭幻想  浮生若梦涅槃归来  穿成恶毒女配的跟班  冬眠后我怀了个蛋  [综漫]三浦小姐普通的每一天  总统蜜蜜宠:影后,狠不乖  水晶金字塔  蔫儿玉  

已完结热门小说推荐

最新标签