手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
lia一愣,只是一刹,他也换了中文。
“无糖的?”
lia的中文发音很准确很饱满,没有任何口音,听着不像老外说中文,但听着也不像土生土长的中国人,可能因为发音部位还是像说英文时一样靠后。
朋羊意识到他是在问可乐,她嗯了一声。
lia起身,看着她说,“我很快回来。”
听在朋羊耳朵里,这句话更像是“不许走”
和“我知道你不会走”
。
lia一走,朋羊立刻拿出手机,搜索喻子延。
在lia回来之前,她退出了页面,收起了手机,竭尽所能保持镇定。
lia拿回来一杯红酒和一杯看上去是威士忌的东西,以及一罐无糖可乐、一罐红牛和一杯冰块。
朋羊冷不丁说道:“你跟我一样没品位。”
lia已经坐下,他耸了耸肩,拉开那罐可乐推给她,又拉开了为他自己准备的红牛。
“我喜欢stch(苏格兰威士忌),我喜欢红牛。”
他说完,夹了两块冰块到杯子里,看着她的脸,换了英文说,“我相信我的品味,你也应该。”
朋羊听得懂,可她太紧张了,喘不过气,就只会一动不动地盯着lia的脸看。
也许lia会以为她英文太烂,没听懂他的英语,更没听懂他的暗示。
在之前的tder的聊天里,她可能就有语法错误,即便没有语法错误,很多用法应该是不够地道的。
对于母语英语的人来说,这是一看即知的事。
只不过以这个男人的修养和城府,他多半不会指出或者表现出来。
尤其考虑到他今晚的目的是取乐。
她盯着lia看,lia也盯着她看。
“你戴……”
lia想了下那个词,他说中文时语速比较慢,“隐形瞳片了?”
“没有。”
“你的眼睛很黑,瞳孔很大,有点像戴了。”
“我知道。”
朋羊接得很快,“……你不是第一个这么说的。
你真的近视吗?”
“有一点。”