手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
美女尼姑皱了皱眉。
小和尚起初被我吓了一跳,听了我的话奇怪地问我:&ldo;你认识?这是龟兹文,不叫吐火罗。
&rdo;的e6
哦,对了,&ldo;吐火罗&rdo;的叫法是德国人命名的,眼前的龟兹人当然不会用&ldo;吐火罗&rdo;称呼自己的语言。
只不过在现代,大家都已经接受了这个叫法。
我讪笑一下,紧盯着那些像8一样扭曲的文字,为自己发现了活生生的吐火罗文雀跃不已。
我是研究历史的,能重听已亡失的语言,这个历史价值有多大,简直不可估量。
为了能破译已死的文字,有多少语言学家倾其一生在残纸故堆中寻觅。
十八世纪法国的商博良破译埃及象形文字,解开了几千年的谜团,结果青史留名。
而目前解读出的吐火罗文并不完整,所以如果我能读吐火罗文……
我一把抓住小和尚宽大的衣袖:&ldo;求求你,教我吐火罗,哦,不,龟兹文!
&rdo;
他先是一愣,然后答非所问:&ldo;你识汉文么?&rdo;
换我发愣了:&ldo;那当然。
&rdo;
他转头跟美女尼姑讲了一通。
美女尼姑看了看我,回他几句。
两个人叽叽咕咕地讲话,让我心里越来越没底。
正在担心可能会遭到拒绝时,看见他回头对着我,浅灰眼眸中带些许顽皮的笑意:&ldo;我可以教你,不过你要教我汉文。
&rdo;
我嘘出一口气,原来是等价交换,这样也好。
&ldo;当然可以。
&rdo;犹豫了一下,又补充,&ldo;不过我对佛经不熟,但是教汉字,讲论语诗经左传战国策啊还行。
&rdo;
我是学历史,不是学佛学的。
佛教史还能讲点,但具体到经律论佛教三藏,我可是七窍里通了六窍‐‐一窍不通。
现在有点后悔,早知道穿过来会跟僧人为伍,我就应该多做点佛学方面的功课。
&ldo;不用佛经,你说的那些就可以。
&rdo;他看起来很开心,眉梢眼底尽带着暖暖的笑。
突然想到,中原的佛经都是从梵文和西域各国文字翻译过去的,他一个龟兹僧人,用的着向我学汉语的佛经么,汉僧向他学还差不多。