手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
&ldo;好,明天一早我就做这件事。
格兰特先生,我想告诉你,我非常感激你为我所做的一切。
你牺牲自己的时间来做其他人不愿意做的事,我的意思是说,警察不愿碰的事情。
如果不是因为你‐‐&rdo;
&ldo;听着,泰德。
我并不是在做好事,我是随心所欲又好管闲事的人,这件事让我乐在其中。
倘若不是这样,相信我,我现在绝对不会在伦敦,今天晚上可能还在克努睡觉呢。
所以,晚安,睡个好觉。
我们见面再谈这件事吧!&rdo;
他挂断电话,去看汀可太太在炉上留了什么给他。
看起来像是一种馅饼,他端到客厅无心绪地吃着,念头全在劳埃德身上。
劳埃德到底是哪里令他觉得熟悉?他回想刚有这种感觉的前几秒钟。
那时候劳埃德在做什么?劳埃德拉开书柜的木板门,动作里带着一种自我察觉的优雅,以及喜好自我宣传的那类人的手势。
是不是这些姿势唤起他这种熟悉感?然后还有更古怪的事。
当他提到肯瑞克在报上的涂鸦时,为什么劳埃德会问&ldo;写在哪里&rdo;?那真的是最不自然的反应。
他到底怎么跟劳埃德说的?他跟劳埃德说,他之所以对肯瑞克感兴趣,是因为他涂鸦的诗句。
对这句话的正常反应该是&ldo;诗句?&rdo;因为那句话里最关键的字眼就是&ldo;诗句&rdo;,至于他涂鸦在什么上面并不重要。
如果一个人对这句话的反应是&ldo;写在哪里&rdo;,倒真是令人费解。
然而分析起来,人类任何的反应都并不令人费解。
根据格兰特的经验,一份陈述中不相干、不受注意的字眼,才是最重要的。
令人惊讶且满意的破绽,通常就存在于定论与非定论之间。
为什么劳埃德会说&ldo;写在哪里&rdo;?他带着这个问题上床,也带着这个问题睡着。
早上他开始逐一拜访那些阿拉伯权威,而结果倒不出所料‐‐完全没有结果。
那些以阿拉伯探险为嗜好的人,很少有钱可以赞助什么人;相反的,他们通常只能自己赞助自己。
惟一的机会是这些人中真的有人对这个计划感到兴趣,而愿意帮忙资助一点。
但是没有人听过查尔斯&iddot;马汀或比尔&iddot;肯瑞克。
他结束拜访前就已经到了午餐时间了。
他站在窗户边等泰德的电话,心里想到底应该出去外面吃,还是让汀可太太帮他弄一份蛋饼。
又是个灰暗的天气,但有一点微风,还有潮湿地面的气味,带着古怪的乡间气息。
他注意到今天是个适合钓鱼的日子,有一瞬间他还真希望自己正由荒地往河流走,而不是在这里跟伦敦的电话系统较劲。
其实甚至根本不必是河流,只要在德伍小湖,一艘漏水的船上,有派特作伴坐一个下午就很满足了。
他转向书桌,开始清理今早拆阅邮件时留下的混乱。
他蹲下去把撕碎的废纸和空信封丢进垃圾桶,但是这个动作只做了一半就停止了。
他脑子里浮现出一些东西。
他现在知道赫伦&iddot;劳埃德到底让他想起谁了。
就是阿奇。
这实在是太意外也太荒谬了,以至于他坐在椅子上开始笑了起来。
到底阿奇跟赫伦&iddot;劳埃德这个优雅有教养的人有什么共同点?挫折?当然不是。
或是在自己所热爱的国家里是个异乡人?不,这太牵强了。