《太阳报》的思路是这样的。
大前提:该给独一无二的大天使先生一个怎样的身份呢?
第一步:这个身份必须是家喻户晓的,起码是一个在特定领域(乒坛)+特定地点(欧洲大陆)内都几乎无人不知的。
第二步:这个身份必须在现实世界里的欧洲中世纪是有原型的。
第三步:这个原型人物必然是与英国纠葛颇深的。
第四步:由于苏舟王子已经成为了大不列颠的王子,基于现实里的安吉洛·比安奇两次击败中国苏,这里的安吉洛·比安奇也必须是一个要屡次击败苏舟王子的人——或者说是让“英国”吃过亏的人,不管这个人是英国人还是外国人。
换句话说,月不落帝国得吃败仗,虽然写自己不如人家确实很不爽,但无奈现实里的中国苏就是输给安吉洛了嘛!
输给世界第二先生并不丢人。
于是,综上一想……
……其实《太阳报》本来是想写个王子或国王来着。
不过“王子”或“国王”的设定很快就被丢到了垃圾桶里,笔者本·史密斯先生觉得故事里的“王”已经够多了,那么大那么大的一个彭德拉皇室呢。
于是史密斯先生就又想设计一个公主,并且他的第一计划是设计一个与彭德拉王室挂钩、却又并非身在月不落帝国的公主——还是基于中国苏在现实里两次败给安吉洛的事实,多少带点“敌对”的情绪才会更符合实际。
对,他们《太阳报》非常考据。
而且与彭德拉王室挂钩却又并非身在月不落帝国这点也很好理解,想想当年的欧洲大陆那点事,哪家的皇室和哪家的皇室能没点血缘关系呢?希腊那边的皇室都有我英国血统呢!说是他国公主,其实四舍五入也是我大不列颠人啦。
但是这样却少了一些《中国苏惊天霹雳(?)两次落败大天使!》的戏剧性。
于是笔者本·史密斯又开始绞尽脑汁。
在“国籍”已经变得不重要的大前提下——毕竟连德国三巨头也已经是我大不列颠人了——忽然,一个无人不知无人不晓的名字窜上了本·史密斯先生的心头。
——那就是你!英法百年战争!
——就是你啊!!足以让法国人自豪骄傲数百年却又忏悔羞耻数百年的圣女贞德!!
——是啊!还有什么纠葛是一定与英国一同提起、纠葛之深长达一个世纪、且让英国多次灰头土脸几次落败而归的吗?!
同时满足这三点条件的,怕不是只有大名鼎鼎的英法百年战争与伟大的女英雄圣女贞德了。
至于安吉洛·比安奇是个男性、而贞德·达克是一位女性这点,被太阳报笔者轻而易举地忽视了。
性别是问题吗?
不是问题。
他们大英帝国都含泪牺牲(?),让安德烈·彭德拉变成安德烈女王了,同样都有着一个以“a”开头的名字,伟大的安吉洛·比安奇为什么不能牺牲一下呢?
这里倒不是说真的要把安吉洛代入贞德,而是要多少捕捉一些现实里看似可以考据的历史细节,让貌似离谱的记事文(?)变得不那么离谱。
于是奥古斯特继续念的报道内容是这样的:继月不落帝国之后,第二个国家的名字出现了,那就是凯斯兰弗王国。
凯斯兰弗,即caisranf,也就是把法兰西francais倒过来拼写。
而在凯斯兰弗王国登场之前,《太阳报》又用短小精悍却脍炙人心的段落,描写了一番苏舟王子与神子罗德里格斯的惺惺相惜,以及这两人联手攻无不克的伟大征程。
——直到他们对上了凯斯兰弗王国。
“月不落帝国与凯斯兰弗王国开战了。”
“在近一年里近乎屡战屡胜的苏舟王子却屡吃败仗。”
“只因凯斯兰弗帝国拥有一个人。”
“她有着如天际云端般浅灰色的及腰长发,有着如神明一般傲慢冷漠的浅灰色瞳仁,微卷的发尾捶打在她纤细却充满力量的腰肢上,冰冷的铠甲是她最最……”
“——等等等等!”现实的餐桌前,苏舟忍无可忍地再次打断了对方。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:明凡叶沧澜 关山不渡清欢罗雪娘洛子清 棠落星野 带娃前妻太诱人,盛总夜夜抱着哄 罗雪娘洛子清 将军以妻为妾,夫人和离后逆袭罗雪娘洛子清 罪爱甜妻 极道:从捕快开始的横推人生 我怎么还没破产+番外 离婚净身出户,我被京圈大佬强娶了 俗世游记 与君+番外 皇子凶猛:这个小娘子我抢定了 年过八十,系统让我开枝散叶 四合院:投奔贾家被辱,日子红红火火 纯属意外,从一碗面五十块钱开始 疯癫师妹阴成狗,满天神佛绕道走明凡叶沧澜 伊一同学靠了过来 玄学王妃一身反骨,诸王下场惨不忍睹 神医世子妃:病弱世子他不经撩