这段话开头把詹宁斯太太弄得摸不着头脑。为什么这样匆匆忙忙要写信通知费勒斯先生,她当时弄不明白。可是,稍过一会儿,她就有了一个想法,觉得非常满意,便大声说道:
&ldo;哦嗬!我明白了。费勒斯先生是合适的对象。那好,这对他更好了。是呀,他当然得准备妥当接受神职;看见你们的事办得这么快,我真太高兴了。可是,亲爱的,这样做不是有点不大合适吗?难道上校不该自己写信?是呀,他写才合适。&rdo;
詹宁斯太太这段话的开头几句,埃莉诺不大明白,又觉得不值得追问;所以她只回答了末尾的那句话。
&ldo;布兰顿上校很能体贴人,他宁愿让别人对费勒斯先生说明自己的打算,不肯自己去说。&rdo;
&ldo;那他就非要你写不成。唉唷,那可真是一种古怪的体贴法!可是,我不打扰你了,&rdo;看见她准备要写信,詹宁斯太太这样说。&ldo;你们自己的事还是自己知道最好怎么办。那就再见吧,亲爱的,打从夏洛蒂生孩子以来,我还没有听到比这更高兴的事呢。&rdo;
她走了,但是转眼又回来了。
&ldo;亲爱的,我刚想起贝蒂的妹妹来了。我非常高兴让她能侍候上这么好的女主人。不过我可说不准她能不能当好一位太太的贴身侍女。她是个顶出色的女仆,而且善做针线活。不过,还是等你有了空再考虑这些事吧。&rdo;
埃莉诺答道:&ldo;好吧,太太。&rdo;她没有听清多少她说的话,着急的是要一个人留下来不受打扰,而不是考虑如何谈这个问题。
她现在一心想的是,她给爱德华写的这封短信该怎样开头,自己该怎样表达。他们之间的特殊情况使一件对别人来说最容易的事变成了难题;她既怕说得过多,又怕说得太少,拿着笔对着信纸坐在那里琢磨着,直到爱德华本人进来才打断了思路。
他是来送告辞名片的,在门口却碰上詹宁斯太太正要上车;她向他道歉说自己不回进去了,达什伍德小姐在上面,有非常特殊的事正要跟他谈,一定要他进去。
埃莉诺正在为难,但也为自己庆幸,因为把信写得得体不管多困难,总比当面用嘴说好,这时她的客人偏偏走了进来,逼得她非做这桩最大的难事不可了。他这么突然出现使她惊慌失措。自从他的订婚消息传开,也就是说,自从他明白她已经知道这件事以后,她还没有见到过他;又由于想到刚才考虑的事和必得告诉他的事,使得她好一会儿特别忐忑不安。他也非常苦恼,他们一起坐下,神情越来越窘。他连刚进屋时有没有为自己贸然闯来道过歉,都记不起来了;他决定稳妥一些,坐下后只等能开口,就有礼貌地道歉。
他说:&ldo;詹宁斯太太告诉我,说你有事要跟我谈,至少我是这样理解的,否则我决不会这样闯进来;不过,我要是不见见你和你妹妹就离开伦敦,我还是会非常遗憾的;尤其我很可能要离开不少时候‐‐大概不会很快就能再见到你们。我明天要到牛津去。&rdo;
埃莉诺镇静下来,决定尽快了结那桩使她最发怵的任务,就说:&ldo;你是无论如何不会不让我们祝你顺利就不告而别的,即使我们不能当面向你祝愿的话。詹宁斯太太说对了。我是有重要的事要通知你,我正要写信给你。我受托办一件最愉快的事。&rdo;(她说的时候呼吸有点急促)&ldo;布兰顿上校十分钟前在这里,他知道你想接受神职,要我告诉你,德拉福教区牧师职位刚好空着,他非常高兴请你去,只嫌现在收入不多。让我祝贺你有这样一位明智而可敬的朋友吧,那俸禄‐‐现在每年收入大约两百镑‐‐我跟他一样只愿能大大增多些就好了,让你更能‐‐不光是满足你个人目前的供应‐‐总之,要是能让你安排好一切幸福前途就好了。&rdo;
爱德华心里是什么滋味,他自己不愿说,当然别人也无法替他说出来。他满脸惊异,这样出乎意外的、从未想到过的消息当然会引起惊异;他只说了这句话:
&ldo;布兰顿上校!&rdo;
埃莉诺因为最坏的时刻多少已经过去,就索性更无犹豫地接着说:
&ldo;是的,布兰顿上校这样做是说明他对你最近遭遇的关切‐‐你家措置乖张使你处境窘迫‐‐我相信,玛丽安和我本人和你的一切朋友都一定对你关心;这同样也证明他对你的整个品格的高度尊敬,特别钦佩你目前的举止。&rdo;
&ldo;布兰顿上校给我一个牧师职位!这可能吗?&rdo;
&ldo;你自己的亲属对你不好,害得你认为哪里都不会有友谊了。&rdo;
他突然间明白过来,答道:&ldo;不,你的友谊我毫不怀疑;我当然明白这一切都是我欠你的情,都是出于你的好意。我心里有数,可惜我说不好‐‐不过,你是知道的,我不是演说家。&rdo;
&ldo;这你可大错特错了。我得告诉你,你完全该感谢,至少几乎完全该感谢,你自己的品德以及布兰顿上校对你的品德的赏识。没有我的事。
我在知道他的打算之前,甚至连那个职位有空缺都不知道,也从未想到过他有权授予别人这样的职位。他是我和我们家的朋友,或许他‐‐我知道他会更乐意赠送这份礼物的;不过,我向你保证,我可没有求过他,你不该谢我。&rdo;
事实使她不得不承认,这件事她是多少有点份儿的;但是同时她又非常不愿以爱德华的施主自居,所以承认得吞吞吐吐;这很可能使他把近来心里的疑心当成真的了。埃莉诺说完后,他坐在那里沉思了一会儿;终于,而且好像很费力似的,他说道:
&ldo;看来布兰顿上校人非常好,非常可敬。常听别人这样说他,而且我知道你哥哥就非常尊敬他。他无疑是个聪明人,完全一派绅士风度。&rdo;
埃莉诺答道:&ldo;不错,你跟他熟了,相信你会觉得他正是你听说的那种人;你们将成为近邻(我听说牧师住宅紧靠那所宅邸),所以他正该是那样的人,这是特别重要的。&rdo;
爱德华没有回答;可是当她转过头去的时候,他看了她一眼,那么严肃、认真而不高兴,好像是说,他但愿牧师住宅与宅邸之间的距离今后会远得多才好。
&ldo;我想,布兰顿上校是住在圣詹姆斯街吧,&rdo;过不久他从椅子上站起身说。
埃莉诺告诉他门牌号数。
&ldo;你既然不肯让我谢你,那我得赶快去向他道谢;告诉他,他已使我成为一个非常‐‐一个顶顶幸福的人了。&rdo;
埃莉诺没有想留他,他们分手了,她这方面非常诚恳地说,无论他遇到什么情况变化,她都永远祝他幸福;而他呢,也想以同样的祝福回报,却无力说出来。
他走了,门关上了,埃莉诺自言自语地说:&ldo;再见到他时,他就是露西的丈夫了。&rdo;
她这样愉快地期待着,坐下来重新考虑过去的事,回忆说过的话,力图理解爱德华的一切感受;当然,也不满意地责怪起自己的感情来。
虽然詹宁斯太太是去看望从未见过面的人,因此,回到家时一定有许多关于他们的话要说,可是,她一心惦记着她发现的那桩重大秘密,所以埃莉诺刚一出现,她就顾不上说别的,立即重提那件事。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:[穿书]反派暴君他偏要宠我 卡耐基人际关系学 蛇咒 顶替弟弟,相亲成功了 [综武侠]总被大佬掐脖子 [综]存在感 幻剑之三世情缘 跟随曹操 影帝和他的小鲜肉 老子一定要弄死你! 灵异片boss都是我老公 盛世惊婚[星际] 萌宠练习生 傲慢与偏见 兴家 修罗场 [综]我靠读书成为人间之屑 医道安然 穿进了黑粉写的同人文里 (浮生六记同人)六记浮生