小薇中文网

小薇中文网>破茧方成蝶 > 第198章(第1页)

第198章(第1页)

“组长,你这个眼?睛是……?”

“还有点水肿吗?”夏鸢蝶面无表情。

罗晓雪回神,努力压下?嘴角:“不,不怎么肿了,就是有点像变异国宝。”

“?”

“国宝是黑眼?圈,你是红的。”

罗晓雪终于还是憋不住,扭开脸忍着不出声笑。

夏鸢蝶:“……”

等罗晓雪终于调整好?,忍着笑转回来:“所?以,难道,组长你昨天是失恋了吗?”

夏鸢蝶心一梗:“你觉得可能吗。”

“按你的工作狂时?间表来说,别说谈恋爱了,养狗都没工夫,”罗晓雪一顿,转折,“但你这几天情绪起伏真的很明显,让我不得不往这方面怀疑。毕竟爱情使人天翻地覆。”

夏鸢蝶:“…你以前跟我也没这么多话?的。”

罗晓雪笑了:“那是因?为组长你以前只愿意聊工作啊。就像一个高?效工作的机器人一样,谁会愿意跟机器人聊天呀?”

“……”

赶在罗晓雪熟稔到开始聊她?的个人生?活前,夏鸢蝶及时?止损,低头拿出文件夹。

“趁研讨会还没开放场地,进去调试设备前,我们先对一下?今天的主讲流程要?点吧。”

罗晓雪:“。”

本职工作自然还是最重要?的。

玩笑也算是开始前给同传搭档放松精神的一种方式了。

而在进入前,两?人基本已经?切换成纯英语交流,提前适应熟悉之后的声口和语言状态了。

不久后,研讨会会场开放,工作人员提前进入。

夏鸢蝶和罗晓雪也结束了场前准备,进入会场,第一时?间找到嘉宾坐席旁的同传小黑箱——

一个独立于整个会场的密闭空间。

里面放着同传使用的设备和同传译员小组的桌椅,也是她?们做同声传译的工作区域。

同声传译是口译当中难度最高?的分支。

译员需要?在瞬间完成聆听、翻译、表达的过程,还十分考验译员对句子灵活性?的把握,精神必须高?度集中,对译员的脑力消耗也会非常巨大。

夏鸢蝶和罗晓雪进入到各自的工作位,做了要?点的笔记拿了出来,各自摆置,然后在同传箱外的工作人员的示意下?,对设备的英文频道与中文频道分别进行测试……

等设备确定无误,一切准备工作完成,已经?开始有参加研讨会的嘉宾陆续进入会场。

这个时?候,译员搭档间一般习惯开些玩笑,也避免情绪太过紧张的失误。

而就在夏鸢蝶与罗晓雪闲谈玩笑的工夫。

罗晓雪扫过同传箱外的视线忽地一停:“咦,那个不是何绮月吗?她?家不是搞金融的吗,怎么会来航天领域的专题研讨会?”

“——”

夏鸢蝶翻过本页的手指一停。

“额,等等,她?是朝我们这边过来了吗?”

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:戏中意  时有晚烟  腻味  她与犬  18岁,确诊为纯爱饥渴症  全点治疗后我成了圣女  我在恋综当海王  QAQ有蛇  大艺术家与门卫小伙  研究对象是毛茸茸的魔王大人  娇软小皇后(清穿)  白月光拐跑了小替身  [唐]今天也在努力当太子  直男翻车指南  只有风吹过那个盛夏  和三个叛逆弟弟一起上综艺  听说校草他留级了  暗恋巴比伦  坠落星河  抛弃无情道剑尊后  

已完结热门小说推荐

最新标签