小薇中文网

小薇中文网>巴陀督探长3:七面钟之谜 > 第33章(第1页)

第33章(第1页)

&ldo;哦,如同我所说的,&rdo;巴陀督察长继续说,&ldo;我们让狄西加先生相当紧张,对这&lso;七钟面&rso;的组织感到非常不安,不确定危险到底是在何方。我们最后终于逮到他主要是透过艾维斯里先生。他知道他面临的是什么,而他乐于冒他生命的危险。但是他绝没想到你会被拖进来,艾琳小姐。&rdo;

&ldo;天啊,是绝没想到。&rdo;比尔带着感情地说。

&ldo;他编了个故事会找狄西加先生,&rdo;巴陀继续说,&ldo;他假装说他收到了一些狄佛鲁克斯先生的文件。那些文件暗示怀疑狄西加先生,当然,作为一个忠实的朋友,艾维斯里先生得连忙赶过去,相信狄西加先生能有所解释。我们算计好如果我们怀疑的没错,狄西加先生会企图把艾维斯里先生干掉,而且我们相当确定他用的会是什么方法。果然不错,狄西加先生给了他的客人一杯威士忌加苏打。当主人离开一两分钟时,艾维斯里先生把那杯酒倒进壁炉架上的一个瓶子里,不过,当然啦,他得假装酒里的药生效了。他知道,是慢慢地生效,而不是突然的。他开始说他编的故事,狄西加先生刚开始愤慨地一概否认,但是当他一看到(或者以为他看到)药性开始在艾维斯里先生身上发作时,他一概加以承认,而且告诉艾维斯里先生说他就是第三个牺牲者。

&ldo;当艾维斯里先生将近不省人事时,狄西加先生把他带下楼去,弄上他的车子。车篷摇上。他一定已经在艾维斯里先生不知道的情况之下打过电话给你。他给了你一个巧妙的暗示,要你跟家里人说是要送卫德小姐回家。

&ldo;你没有提及他打过电话给你。然后,当你的尸体在此地被人发现时,卫德小姐将发誓说你开车送她回家,然后去伦敦想要单独潜入这幢房子。

&ldo;艾维斯里先生继续扮演他的角色,一个昏迷不醒的人的角色。我可以说,他们两个年轻人一离开泽明街,我的一个手下就进入狄西加先生住处,找到被下过药的威士忌,里面所含的吗啡足以毒死两个人。同时他们的车子也被跟踪了。狄西加先生驱车出城,到一座闻名的高尔夫球场去,在那里停留几分钟,让别人看他在那里,跟人家谈起要打一场高尔夫球。这,当然啦,是为了作为&lso;不在场证明&rso;,以便必要时派上用场。他把车子和艾维斯里先生留在球场不远处路上。然后他再驱车回城,到七钟面俱乐部来。他一看到阿夫瑞离去,便把车子开到门口。下车时跟艾维斯里先生说话,以防万一你在注意听,然后进入屋内,演出他的短剧。

&ldo;当他假装说要去找个医生来时,其实他只是作势把门砰的一声用力关上,然后悄悄溜上楼,躲在这个房间门后,卫德小姐随即找个借口把你遣到这里来。当然,艾维斯里先生知道你也来了时,他吓坏了,不过他想最好还是继续扮演他的角色。他知道我们的人员在监视这屋子,他想你不会立即遭遭到生命危险。他随时都可以&lso;复活过来&rso;。当狄西加先生把手枪丢在桌上而且显然已经离去时,在他看来这似乎是更安全了些。至于再下去的部分‐‐&rdo;他停顿下来,看着比尔,&ldo;或许你想接下去说吧,先生。&rdo;

&ldo;我仍然躺在那张可恶的沙发上,&rdo;比尔说,&ldo;尽力装作已经死了,一方面心里越来越不沉着。然后我听见有人跑下楼的声音,罗琳站起来,走向门去。我听见是狄西加的讲话声,不过听不见说些什么。我听见罗琳说:&lso;那没问题--顺利极了。&rso;然后他说:&ldo;帮我把他弄上去。这有点费劲,不过我想要他们一起在那里‐‐给七号一个小小的惊讶。&rso;我不太了解他们在唠叨些什么,不过不知他们为什么把我弄上楼去。这对他们来说费了不少工夫。我让自己装得像堆死肉一般。他们把我丢在这里,然后我听见罗琳说:&lso;你确定没问题。她不会再醒过来?&rso;而杰米‐‐那个该死的混蛋说:&lso;不用担心。我是尽我所有的力量打下去的。&rdo;

&ldo;他们离开,把门锁上,然后我张开眼睛,看见了你。天啊,疾如风,我再也不可能像当时那样的恐惧。我以为你死了。&rdo;

&ldo;我想大概是我头上戴的帽子救了我。&rdo;疾如风说。

&ldo;部分是,&rdo;巴陀督察长说,&ldo;不过部分是因为狄西加先生受伤的手臂。他自己并没想到‐‐那条手臂的力气只有往常的一半。不过,这完全不是我的部门的功劳。我们没有尽职责保护到你,艾琳小姐‐‐而这是整个事情的一个黑点。&rdo;

&ldo;我很坚韧,&rdo;疾如风说,&ldo;而且也有点走运。我想不通的是罗琳竟然也有份。她是那么温柔的一个小东西。&rdo;

&ldo;啊!&rdo;督察长说,&ldo;伦敦本顿维尔监狱里那个杀死五个小孩子的女凶手也是。你不能光看表面来判断。她的血统不好‐‐她父亲应该不只一次进过牢狱。&rdo;

&ldo;你也把她逮捕到了?&rdo;

巴陀督察长点点头。

&ldo;或许他们不会处她绞刑‐‐陪审员的心肠都软。本过年轻的狄西加是会被吊死的--而且这是件好事--我从没遇见过像他那样卑鄙、无情的歹徒。&rdo;

&ldo;现在,&rdo;他加上一句话,&ldo;要是你的头不太痛的话,艾琳小姐,我们来个小小的庆祝怎么样?转角那边就有一家不错的小餐馆。&rdo;

疾如风衷心同意。

&ldo;我饿死了。巴陀督察长。再说,&rdo;她环顾四周,&ldo;我得认识一下我所有的同事。&rdo;

&ldo;七钟面,&rdo;比尔说,&ldo;万岁!我们需要的是一点香槟酒。

你说的那家餐馆有卖这种会嘶嘶作响的玩意儿吧,巴陀?&rdo;

&ldo;包你满意,先生。看我的好了。&rdo;

&ldo;巴陀督察长,&rdo;疾如风说,&ldo;你是个了不起的人。我很遗憾你已经结过婚了。既然这样,我只好找上比尔了。&rdo;出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区()七钟面之谜第三十四章卡特汉伯爵赞同&ldo;爸爸,&rdo;疾如风说,&ldo;我有个消息要告诉你。你就要失去我了。&rdo;

&ldo;胡说,&rdo;卡特汉伯爵说,&ldo;可别说是你得了奔马性肺结核或是心脏衰弱之类的病,因为我根本不相信。&rdo;

&ldo;我说的不是死,&rdo;疾如风说,&ldo;是结婚。&rdo;

&ldo;那可差不多一样糟糕,&rdo;卡特汉伯爵说,&ldo;我想我大概得去参加婚礼,穿上不舒服的紧身衣服。打扮得整整齐齐的,把你送走。而且罗马克斯可能会认为必须在礼堂上亲吻我一下。&rdo;

&ldo;老天爷!你可不会以为我是要跟乔治结婚吧?&rdo;疾如风叫道。

&ldo;哦,上次我见到你时好像有这种趋向,&rdo;她父亲说,&ldo;昨天上午,你知道。&rdo;

&ldo;我是要嫁给一个比乔治好上一百倍的人。&rdo;疾如风说。

&ldo;我希望是如此,我确信,&rdo;卡特汉伯爵说,&ldo;不过,这可难说,我不觉得你看人真能看得准,疾如风。你告诉过我那个叫狄西加的年轻人是个令人愉快的无能者,而如今从我所听说到的一切,好像他是个当今最最能干的罪犯之一。可惜的是我未曾跟他碰过面。我在想不久要写本回忆录‐‐特别用一章来写我所见过的杀人凶手‐‐然而纯粹由于粗心大意,我竟然未曾见过这位年轻人。&rdo;

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:幕后凶手/帷幕/落幕-波洛的最后一案  巴陀督探长4:杀人不难  [韩娱同人]男神or老公  旧罪的阴影/大象的证词  魔尊师弟每天都在钓我  死在火星上  斩男色  荒野直播间[星际]  女配驯夫记(穿书)  玄学大师惊险日常  夜色人生  假结婚  震惊!我家搬砖攻竟是玄学大师  今朝已逝  大人,我只是个烧火的  野草  开局一口锅  玩转次元位面  托福公社  抽身而退  

已完结热门小说推荐

最新标签