手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
营业处和编辑部在同一所房子里。
在营业处我买了几期报纸,然后让人为我向编辑部通报。
在此处我得知我猜对了。
威廉&iddot;奥勒特在前一天亲自送来了这首诗,请求尽快刊登。
因为主编一开始有拒绝的意思,诗人留下了十美元,条件是他的诗在今天的期号上刊登,并要寄给他一份校样。
他的举止很正派,人们对我讲的是这样,可是他有点心烦意乱地盯着人,并一再解释说这首诗是他用心血写成的‐‐这是有天分和无天分的诗人和作家惯常使用的一种说法。
因为要寄校样,他必须给出他的住址。
他住在新城区一条街上的一家以高雅和昂贵闻名的私人旅店中。
在我的住处我将自己收拾得无法被人认出之后,就到了那家旅店。
为了小心起见我要了两个警察,他们要站在相应的旅店门刚。
我相当自信会成功地抓住要找的无赖和他的牺牲品。
在高昂的情绪中我拉了门铃,门铃上面一块黄铜牌子写着:为女士们和先生们提供一流的膳宿服务。
那么我是找对地方了。
房子和企业都是一位女士的财产,门房开了门,问我有何贵干,并得到委托向夫人通报。
我给他一张拜访名片,当然不是以我的真名。
我被领到会客室,在这儿不需要等夫人很长时间。
她是一位穿着讲究、略显肥胖的夫人,大约五十岁年纪。
看来她有一点儿黑人血统,她卷曲的头发和指甲上一点轻微的颜色使人这样推测。
尽管如此她还是给人一种气质高雅的印象,并十分礼貌地接待了我。
我向她介绍自己是《德文报》娱乐版的主编,给她看了有关的报纸,并声称我得跟那首诗的作者谈谈。
诗很受欢迎,我想带给作者报酬并预约新诗。
她平静地听我说完,注意地观察我,然后说:
&ldo;那么奥勒特先生在您那儿发表了一首诗?多好啊!
真遗憾我不懂德文,否则我会请您读给我听的。
写得好吗?&rdo;
&ldo;好极了,夫人!
我可以荣幸地对您说,诗很受欢迎。
&rdo;
&ldo;我很高兴。
奥勒特先生给我的印象是一个优雅的男人,一位真正的绅士。
可惜他说话不多,不同任何人交往。
他仅有一次出去过,肯定是在他给您送诗的时候。