手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
但钱说颇可质疑的是,所谓“并行分训”
,这到底是说话者本有之义,还是听者的附会,很难辨清,而显然以后者的可能性为大;所谓“背出或歧出分训”
,到底是急读或缓读所致(如前述),还是错别字的原因?比如关于“乱”
字的反训,杨宽曾考证认为“乱”
是“司”
字之误,因此本来就有“治”
的意思。
774
即便陈立对“暨”
字“背出或歧出分训”
的解释正确,这个解释也未必就足以推翻前边的“不得已”
。
——陈自己便提到了《榖梁传》的一处,即《榖梁传·昭公七年》:“(经)七年春,王正月,暨齐平。
(传)平者,成也。
暨,犹暨暨也,暨者,不得已也,以外及内曰暨。”
这是记载齐国和鲁国达成和议之事,《春秋》记载“暨齐平”
,《榖梁传》解释这个“暨”
字说:这是表示别人(齐国)向我方(鲁国)提出要求,而不是我方向别人提出要求。
暨,就是不得已的意思,也就是说:别人是主动的,我们是被动的。
看来《榖梁传》的说法也很有道理,而且有《春秋·昭公七年》“暨齐平”
的经文作为佐证。
——但是,较真的话,这也说不太准。
按照《春秋》的一贯文法,“暨齐平”
自然说的是鲁国和齐国达成和约,“暨”
字之前省略了“我国”
,但是,历代经师们对此是大有分歧的,一派认为确实是鲁国与齐国讲和,另一派则认为是燕国和齐国讲和。
从《春秋》的文法上看,前者正确;从《左传》的上下文看,后者正确。
那么,如果和齐国签署和约的是燕国而不是鲁国,《榖梁传》对“暨”
字的所有解释就完全站不住脚了。
775