小薇中文网

小薇中文网>我的职业是小说家 > 第41章(第1页)

第41章(第1页)

不过,她极力游说我:&ldo;他的书不是非读不可,但这个人你应该去见一见,肯定会有好事的。&rdo;于是我也觉得&ldo;既然如此的话&rdo;,便决定去拜访他。

她之所以说&ldo;他的书不是非读不可&rdo;,我猜大概是觉得小说家和创作者这类人尽量不去读分析类的书为好。我也基本赞成这个意见,因此(这话不宜外传)几乎没有读过河合先生的书,只读过先生写的一部荣格评传。顺便一提,卡尔&iddot;荣格的著作,我连一部都没有好好读过呢。

我想,小说家的职责只有一个,就是向公众提供尽可能优秀的文本。文本这东西是一个&ldo;总体&rdo;,用英语来说就是whole。它好比是黑匣子,其职责说到底就是作为整个文本发挥作用。而文本的职责,便在于让每一位读者来咀嚼。读者有权随心所欲地处理它、咀嚼它。如果它在传递到读者手中前就被作者处理过、咀嚼过,那么文本的意义与有效性将大大受损。大概正因如此,我才有意始终远离荣格、远离河合先生的著作。或许在某种意义上,我发现感觉上有&ldo;距离过近&rdo;之处,才疏而远之。对小说家来说,没有比自己分析自己更不合时宜的事了。

总而言之,我在普林斯顿大学第一次见到了河合先生。两人交谈了大约三十分钟,初次见面的印象是&ldo;好一个寡言而阴沉的人&rdo;。最令我吃惊的是他的眼睛。该说是两眼发直吧,总觉得有些黯然无神、深不见底。这个说法也许不好,但我感到那绝非寻常人的眼睛。似乎颇为凝重,是隐含深意的眼睛。

我是一个小说家,观察人是我的工作。仔细观察,姑且做一番粗加工,但不作判断,一直留到必须要判断的时候再说。所以这次也一样,我没有对河合先生这个人作任何判断,仅仅将那双眼睛的奇妙模样作为一条信息留存在记忆里。

而且那一次,河合先生几乎没有主动开口,只是静静听我一个人说,也会有一搭没一搭地附和,似乎在眼眸深处思索着什么。我也不是个话多的人,因此与其说是谈话,不如说仿佛被沉默占去了更多的时间,他对此也是一副不以为意的模样。总之那是一次稍稍有些怪异的面谈,或者说会面。这件事我记忆犹新。尤其记得清清楚楚的是那奇异的眼光,真是难以忘怀。

不过到了第二天,再次见面时,一切都改变了。河合先生突然变得很快活,眉飞色舞,连珠炮似的说着笑话,表情也陡然变得明朗起来。那双眼睛宛如孩子的眼睛般明亮,清澈见底。几乎令人目瞪口呆:仅仅一夜,一个人就能发生如此巨大的变化吗?于是我恍然大悟:&ldo;是啦,昨天这个人是有意把自己置于被动状态。&rdo;大约是抹杀自己,或者说让自己接近于无,试图将对方的&ldo;存在状态&rdo;自然地‐‐比如说作为文本‐‐原封不动吸噬进去。

明白这一点,是因为我也时不时做这样的事情。尽力屏息凝神,将对方的模样原原本本地接受下来,尤其在做采访时更是如此。这种时候集中心力聆听对方发言,抹杀自己心中意识流般的东西。做不到这样的切换,就不可能一丝不苟地听别人讲话。我在几年后撰写《地下》这本关于地铁沙林事件的书时,就持续了整整一年这样的工作,那时肃然想到:&ldo;咦,这岂不是与河合先生当年所做的一样吗?&rdo;在这层意义上,河合先生的工作与我们所做的工作说不定有些相似的地方。

于是再次见面时,河合先生积极回应我的话,对我的提问也有问必答,交谈十分有趣。我想,可能是河合先生将模式由&ldo;接受&rdo;切换成了&ldo;交流&rdo;。从那以后,我们就平平常常地见面闲聊,海阔天空无话不谈。这大概说明我基本达到了河合先生的&ldo;基准&rdo;(好像有点恬不知耻)。我自以为是地这样理解。自此以后,河合先生会时不时地联系我:&ldo;怎么样,一起吃个饭?&rdo;于是我便接受邀约,今天这里明天那里地相谈甚欢。每次交谈总是和和气气、十分愉快,当然,我从中获益匪浅。至于都说过些什么,具体内容几乎记不起来了。要是留下些记录就好了,可那都是把酒言欢,左耳进右耳出、边说边忘,没办法啊。我至今仍记忆犹新的,都是先生总不离口的那几个令人无语的俏皮段子,比如像这样的东西:

我担任&ldo;二十一世纪日本的构想&rdo;座谈会主席的时候,还是小渊总理的时代,前去出席过一次所谓的内阁会议。那一次,大概是有什么事吧,小渊先生迟到了。其他内阁成员都到齐了,正在房间里等着呢。&ldo;对不起,我迟到了,抱歉抱歉。&rdo;只见他一面口中客气地道着歉,一面走进来。哎呀,做总理大臣的可真是伟人哪!我打心底佩服。他是用英语道着歉走进来的,嘴里念念有词:i&rso;rry,i&rso;rry。[日语中,&ldo;总理&rdo;一词与英语单词&ldo;rry&rdo;发音相似。]

说起来有点那个,不过就类似这样,河合先生的俏皮段子还真是挺无聊的。就是所谓&ldo;贬义上的大叔笑话&rdo;。但我觉得,那原本就是要多无聊就有多无聊的东西,不然就没有了意义。我想那对于河合先生来说,恐怕就像&ldo;除魔&rdo;的行为。河合先生作为临床专家面对咨询者,很多情况下,得随着咨询者一起下降到灵魂黑暗的深处。这往往是伴随着危险的工作,弄不好就会迷失归途,一去不返,说不定从此便沉沦在深深的黑暗中。日复一日,他坚持着这种费力的本职工作。为了摆脱这种地方像线头一般紧紧缠上来的负面气息、恶的气息,就不得不满口说些无聊又没有意义的俏皮段子。每当我听到先生那些松散的段子,心中就会生出这样的感触。或许我过于与人为善了。

顺带一提,在我而言,&ldo;除魔&rdo;的方法就是跑步。算起来也坚持跑了大约三十年了,我觉得自己是通过每天出门跑步,把因为写小说而纠缠上来的&ldo;负面气息&rdo;摆脱干净的。我心下暗想:比起松散的俏皮段子,跑步起码还不至于让周围的人感到无力,岂不是为害较少吗?

刚才说过,我们虽然见面交谈,但说了些什么几乎都没记住。说实话,我现在觉得那可能都是些无关痛痒的话题。因为最重要的与其说是谈话的内容,不如说是我们在那里共同分享了某些东西,是这种&ldo;物理性的真实感&rdo;。我们分享了什么?以一句话来说,我想应该是故事这个概念。故事就是存在于人们灵魂深处的东西,也是理应存在于人们灵魂深处的东西。正因为它存在于灵魂的最深处,才能在根本上将人与人串联起来。我通过写小说,会日常性地下到那个地方去。河合先生则是作为临床专家面对咨询者,日常性地前往那里,或者说不得不去。我有一种感觉,河合先生和我可能是&ldo;临床性地&rdo;相互理解。尽管没有特意说出口,但彼此都心知肚明,就像凭借气味了然于心一般。当然,这可能只是我一个人想入非非。但我至今依然清晰地感受到,一定有过某种与之相近的共鸣。

能让我产生共鸣的对象,至那时为止除了河合先生,一个人也没有,说实话,现在仍旧是一个人也没有。近年来,&ldo;故事&rdo;一词常常被人说起,然而当年我说出&ldo;故事&rdo;这个词的时候,能将它毫厘不差地以正确的形态‐‐我认定的形态‐‐实实在在地予以综合理解的人,除了河合先生便再无他人了。而至关重要的事就在于,传出去的球是否被对方用双手牢牢地接住、能否毫无遗漏地得到理解,无须说明、无须理论,会清晰明确地反馈回来。这样一种感受,对我来说是无与伦比的乐事,它会成为至高的鼓励,让我切实地感到自己做的事情绝对没有错。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:重生八零刚刚好  斯普特尼克恋人  重金求子被套路  修真归来在都市  离婚后冷冰冰的前夫又苏又撩  重生之仙尊归来莫海  运气相对论[无限]  为你认真且怂  表哥万福  [综漫]我在横滨满脸问号的日子  三生三世素锦天下  瞒着首辅生了崽  在逃生游戏里种田  她是贵族学院的女配  海边的卡夫卡  洪荒第一精神病院  (真人同人)陪达芬奇超神的日子  在劫难逃  且听风吟/好风长吟  我不想入豪门[穿书]  

已完结热门小说推荐

最新标签